Remembering Humboldt Park in 1950s Chicago, where Jewish-Polish families gathered after a week of grueling hours at menial jobs to play cards and speak their Yiddish mother tongue while their kids ran wild.
“I have not walked in the shoes of my black neighbors. But last week our shoes were pointed in the same direction.”
Maybe it’s lurking in your basement—or your subconscious.
“The fact that women in Rojava are leading military battalions and that feminists are organizing to create a bottom-up participatory democracy in a war zone is incredible. It’s a story that needs to be publicized.”
“More than once, I had been sent to the office, where a huge, shapeless, black garbage bag of a skirt awaited girls convicted of dress code violations.”
Yiddish Classics into English
Here’s a switch! Instead of translating Shakespeare, etc., into Yiddish, Taytsh, the Yiddish Book Center’s site for Yiddish-to-English translators, wants to help translate the treasures of Yiddish literature into English for a new generation of readers. Learn more at taytsh.org.
Yes! Sign me up for Lilith's free email newsletter.
A recorded conversation with Joy Ladin at Washington's DCJCC. She's wonderfully instructive, sometimes in deeply poignant ways; listen carefully here when she describes, among other things, the plight of transgender teens and their very basic need for shelter.